Alejandro Organista Sandino / ICT-CUL-LIB
Con motivo del V centenario del fallecimiento de Nebrija se organizó en
la Biblioteca Nacional de España del 25 de noviembre de 2022 al 9 de abril de
2023 la exposición «NEBRIJA (c. 1444-1522). El orgullo de ser gramático. Grammaticus nomen est professionis».
Elio Antonio de Nebrija quiso pasar a la posteridad con el sobrenombre
de ‘Gramático’, como le hizo saber a la reina Isabel la Católica en la carta en
que le dedica la tercera edición de sus Introductiones Latinae (Salamanca, 1495). Precisamente, fueron
estas Introductiones, novedoso manual para la enseñanza del latín,
las que le dieron fama dentro y fuera de España.
Junto a esta obra están sus diccionarios bilingües del latín al
castellano y del castellano al latín, parte de un proyecto más ambicioso con el
que Nebrija pretendía elucidar el léxico latino de los diferentes campos del
saber, rompiendo con la tradición de la enseñanza del latín y dando entrada al
léxico científico en castellano al recoger vocabulario sobre animales, plantas
y enfermedades.
A Nebrija nunca le faltaron las ganas de aprender ni la fuerza para el
estudio. Cuando le presentó a la reina Isabel un adelanto de la que luego sería
su Gramática de la lengua castellana, la soberana se sorprendió y
no entendió la utilidad de un tratado que enseña las reglas de una lengua que
se aprende de manera natural. Pero el docto profesor supo defender la novedad y
oportunidad de su ocurrencia, pues las lenguas, incluso las naturales,
necesitan gramáticas descriptivas y normativas para que no anden desbocadas. A
esta ventaja se añade que la comprensión de los principios gramaticales del
castellano puede ayudar a entender los de otras lenguas, el latín (al que
dirigía sus esfuerzos) entre ellas.
Al descubrimiento de su perfil intelectual se dedica esta exposición. Su
curiosidad y su método lo llevaron a interesarse por la botánica, la zoología,
la medicina, la astronomía, la cosmografía, las Sagradas Letras, la historia o
la poesía. Por haber vivido en una época tan dinámica como la España del siglo
XV y comienzos del XVI, su biografía se entrecruza con la de grandes personajes
del momento en España y Europa.
Nebrija es el exponente máximo del Humanismo renacentista de la España
de los siglos XV y XVI, con un conocimiento profundo de las lenguas latina y
hebrea, de la teología, el derecho, la arqueología, la retórica y la historia. En
esta exposición se invita a recorrer la España de la época y los centros del
saber en los que vivió y trabajó el gramático: desde Lebrija, su lugar de
nacimiento, pasando por Salamanca, donde cursó su Bachillerato en Artes y en
cuya universidad desarrolló, con el tiempo, la mayor parte de su carrera
docente; Bolonia, ciudad que propició su encuentro con Italia y su Humanismo;
Coca (Segovia) o Villanueva de la Serena y Brozas en Extremadura, enclaves en
los que realizó su labor bajo el amparo de generosos mecenas; para terminar en
Alcalá de Henares, su último destino, en el que contó siempre con el apoyo del
cardenal Cisneros y su Universidad.
Su muerte no menguó su fama ni evitó el enriquecimiento de su legado. Las
gramáticas y léxicos de Nebrija se imprimieron en Francia, Italia, Alemania y
Países Bajos. Aquel manual de latín que había escrito pensando en sus alumnos
en Salamanca se convirtió en el único autorizado para enseñar esa disciplina
desde que así lo decidió el rey Felipe III en 1598.
Hasta el siglo XIX, el manual de gramática latina de Nebrija fue
respetado, glosado, reformado e incluso acortado, según el lugar y las
circunstancias. Esa pervivencia se siente, por ejemplo, en las primeras
gramáticas de las lenguas de América compuestas por los predicadores españoles.
Estos, que habían aprendido latín gracias al Antonio, aplicaron el
modelo, con sus consideraciones teóricas y sus traducciones bilingües, en su
descripción de esas lenguas que, como dijo uno de ellos, eran tan extrañas,
nuevas, incógnitas y peregrinas.
Entre las muchas y muy valiosas piezas que se exhiben en esta exposición
de Nebrija destacan especialmente algunas como el bello Breviario de
Isabel la Católica, ricamente decorado; el magnífico desplegable sobre
Jerusalén incluido en el incunable Viaje a Tierra Santa de Bernhard von
Breydenbach; los manuscritos caligrafiados por el propio Nebrija en sus tiempos
de estudiante; la primera edición de las Introductiones Latinae y su
copia manuscrita para el maestre de Alcántara con bellas miniaturas; o la
mismísima Gramática de la lengua castellana impresa en Salamanca en
1492. Personalmente, me han llamado la atención los diccionarios de lenguas
amerindias y las ilustraciones científicas de animales del Nuevo Mundo.
Primera
página de la primera edición políglota de una Biblia completa. Iniciada y
financiada por el cardenal Francisco Jiménez de Cisneros a principios del siglo
XVI, incluye las primeras ediciones del Nuevo Testamento en griego, la
Septuaginta y el Targum Onkelos. Nebrija recibió el encargo del cardenal de
revisar las versiones griega y latina de la Biblia.
Nebrija,
Introductiones latinae, Salamanca: Juan de Porras, 1481 (INC/2652 [olim
I-1599])
Fuente: https://www.bne.es/es/agenda/exposicion-antonio-de-nebrija
Así se
hizo "Nebrija, el orgullo de ser gramático". Making of del montaje de
la exposición de la BNE.
Fuente: https://www.bne.es/es/agenda/exposicion-antonio-de-nebrija
Publicado
el 26 de abril de 2023
Facultad
de Ciencias de la Documentación